LOADING...

THÔNG TIN

LỊCH S

Đầu thế kỉ 17, một lượng lớn người Hán (Trung Quốc đại lục) đã di chuyển đến hòn đảo nhỏ Đài Loan này. Người Hán xây dựng cuộc sống, kinh doanh và hòa lẫn với thổ dân Đài Loan. Chính vì sự kiện này mà tiếng Đài Loan có từ trước đó đã bắt đầu có sự hòa quyện với tiếng Trung phổ thông, hay còn gọi là tiếng Quan thoại, tạo nên những đa dạng trong ngôn ngữ của người Đài Loan.

 

TIẾNG ĐÀI LOAN

Tiếng Đài Loan hay được gọi là tiếng Phúc Kiến Đài Loan, tiếng Mân Nam Đài Loan, được 70% dân số Đài Loan sử dụng. Tiếng Đài Loan nhìn chung khá giống với phương ngữ Hạ Môn, chỉ có sự khác biệt ở một số từ vựng.

 

TIẾNG TRUNG PHỔ THÔNG DẦN LẤN ÁT

Có thể nói, tiếng Trung phổ thông đang được sử dụng rất phổ biến ở Đài Loan nhờ sự du nhập của người Hán vào thế kỉ 17. Hiện nay, người Đài Loan chủ yếu dùng tiếng Trung phổ thông để giao tiếp. Chỉ có một lượng nhỏ những người lớn tuổi ở quốc đảo này sử dụng tiếng Phúc Kiến.

Mặc dù có một số âm tiết, thanh điệu và cách phiên âm một số từ mượn từ nước ngoài khác với tiếng Quan thoại, tiếng Trung của người Đài Loan đa phần giống với tiếng Trung của người Trung Quốc đại lục. Điểm khác biệt lớn nhất mà ai cũng có thể dễ dàng nhận thấy chính là, người Đài Loan sử dụng hệ thống chữ phồn thể thay vì chữ giản thể như người Trung Quốc đại lục.

 

CHỮ HÁN PHỒN THỂ

Hệ thống văn bản của người Đài Loan sử dụng chữ Hán phồn thể để thể hiện ý nghĩa của ngôn ngữ. Chữ Hán phồn thể hay chữ Hán chính thể là một trong hai bộ chữ in tiêu chuẩn của tiếng Trung. Chữ Hán phồn thể là niềm tự hào của người Đài Loan vì nó giữ lại được cái hồn, ý nghĩa cốt lõi của chữ Hán.